Saturday, January 31, 2009

婚礼



所罗门的歌,是歌中的雅歌。

新妇羡慕爱情并遇新郎

佳偶:
愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。

众人:
我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。

佳偶:
他们爱你是理所当然的。耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。我心所爱的阿,求你告诉我,你在何处牧羊,晌午在何处使羊歇卧。我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?

众人: 
你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

良人: 
我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。我们要为你编上金辫,镶上银钉。

佳偶: 
王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。我以我的良人为一棵凤仙花,在隐基底葡萄园中。

良人: 
我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽,你的眼好像鸽子眼。

佳偶: 
我的良人哪,你甚美丽可爱,我们以青草为床榻。

良人:
以香柏树为房屋的楝梁,以松树为椽子。 

----------《圣经。旧约:雅歌(1.1-1.17)》



对她的炽热的爱情,蕴藏在我的心中;
照耀她那美貌的,是我的眼睛的明镜。

虽然对于两个世界我从来不曾屈从;
但我不得不低下头,因为她的恩爱深重。

天堂的图巴树属于隐士,我却爱你那崇高的身影;
所有的人的思绪变幻,都随着你的热情翻腾。

在这神圣的殿堂里,我十分卑微,无足轻重;
只有来自东方的风,将她荣誉的神坛管领。

尽管我的衣服被污染,丝毫也不值得抱怨;
整个世界都可以作证,她犹如碧玉一样纯净。

玛杰农①的时代已经过去,现在轮到我们的光景;
每个人仅有五天的日子,②生命一天天飞逝不停。

这爱情的王国,这欢乐的无穷;
我所享有的一切,都是她慷慨的馈赠。

她的幸福康健,是我唯一的幸运;
我可为此献出一颗心,甚至献出我的生命。

她的秘密的私房,就在我的两只眼中;
但愿我的瞳人里,永不消失她的身影。

那初放的鲜花,把草地变成织锦;
这是从情人的身上取来的艳丽和芳芬。

请君切莫只看到哈菲兹表面贫穷;
那爱情的宝库啊深埋在他的心中。

------沙姆思·奥丁·穆罕默德·哈菲兹(1320-1389)

No comments: