Wednesday, October 20, 2010

伦敦舰队街的酒吧




这次有Matt和Greg同行,就不那么自在,因为他们喜欢集体行动,干什么都要叫上我。

昨天下班,伦敦阴雨绵绵。他们非要去Fleet Street的酒吧。

舰队街(英语:Fleet Street),是伦敦市内一条著名的街道,因邻近的舰队河命名。舰队街向西穿越伦敦市的边界后就变成斯传德大街;往东,通过路德门圆环后变成斯传德之丘大街。

一直到1980年代舰队街都是传统上英国媒体的总部。今日舰队街依旧是英国媒体的代名词,即使最后一家英国主要媒体路透社的办公室也在2005年搬离舰队街。

据说,“舰队街”乃是误译。古条顿语中有fleutan一词,意为“水湾”,演变到后来,写成了fleet,为“小溪”,“小河”之意,两者形同而意不同。大一些的英语词典都有交代;但做“小河”、“小溪”解的fleet,仅用于英国极个别地方,俨然方言词汇。

舰队街的出版活动大约起始于1500年,威廉·卡克斯顿(William Caxton)的学徒沃德(Wynkyn de Worde)在靠近鞋巷的地方开设了一间印刷店。大约同时期,理查·平森(Richard Pynson)在圣邓斯坦教堂(St Dunstan's church)旁创立了自己的出版和印刷事业,其后越来越多人跟进,当中大部份都是为司法行业和附近的四所法律学院提供服务。1702年5月,全世界第一份日报:每日新闻(Daily Courant)在舰队街白新旅馆上方的办公室发行。

舰队街起始于伦敦市,一路通往西敏市。这条街的长度纪录了这个城市在公元14世纪时的扩张。旧时的舰队街东端是舰队河,沿着河傍上竖立著伦敦中世纪的古城墙;另一边西端则座落着圣殿闩,标示著城市的边界,圣殿闩在圣殿骑士团的土地和财产被取得后扩张至极限。

南边有数幢称为神殿的复合建筑物,它们曾经是圣殿骑士团的财产。神殿里有内殿律师学院和中殿律师学院,两者皆属于伦敦律师学院(Inns of Court)。在邻近地区则有许多律师办公室。

在的舰队街和司法界更为相关,街上以及附近更多的是法院和律师事务所,几乎所有曾经驻在舰队街或附近的报社都已搬迁至沃平(Wapping)和金丝雀码头。以前的每日电讯报办公室,现在是投资银行高盛的伦敦总部。

法国的国际新闻与图片通讯社法新社还是选择舰队街作为办事处的所在。2006年,媒体报(Press Gazette)的总部迁回舰队街,犹太记事(The Jewish Chronicle)的办公室亦还在附近。最近每日电讯报和周日电讯报也因为搬往金丝雀码头后的某些不愉快而回到了伦敦市中心。

“舰队街”一词也被用来指那些在报业尚未离开这一代时工作的记者,同时也是保罗·卡兰(Paul Callan)和博恩·维内(Brian Vine)等这类拥有嗜酒、学院传统特性的人的代称。流言总是在诸如葡萄酒(El Vino)这类旅店里饮酒午餐时交换。人们对饮酒晚餐也同样熟悉,编辑们总是会在萨伏伊饭店(Savoy Hotel)晚餐,然后在晚上10点回到报社观看报纸第一刷的印制。这些报纸接下来会经由公路送往火车站,以赶上在夜间派送信件至英国偏远角落的快车。

舰队街内有一个别具意义的神话在成长,主角是记者的内幕报道和虚构的开销帐目。内幕消息长久以来都是大家关心的焦点,但是由于英国严格的诽谤法,这些报道很少会面世。几乎没有小说提及这些夸张的文字是如何撰写出来的,事实上这些“比科幻小说更离奇”的内容是低层编辑在工作台后不屈不饶努力的成果。根据新闻工作者间的传说,舰队街的核心不是编辑,而是日记作家和八卦专栏作家,这些人的文章通常能够登上头版。戴安娜王妃的事绩就是日记文章转变成新闻,甚至是特色新闻的例子。

查尔斯·狄更斯的《双城记》(1859年):故事中Tellson's银行位在舰队街。

因为这里以酒吧闻名,他们一定要去喝一杯。

酒吧里人声鼎沸,男女老少都兴致勃勃。我喝了一杯红酒,一杯马提尼。

3 comments:

东东 said...

Do you know there is another name in medicine : fleet
Guess what is for?

July said...

what is for?

东东 said...

是泻药通便的开塞露