Southern trees bear a strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black body swinging in the Southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.
Pastoral scene of the gallant South,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolia sweet and fresh,
And the sudden smell of burning flesh!
Here is a fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for a tree to drop,
Here is a strange and bitter crop.
我是Billie Holiday的粉丝,所以对这首由她唱出名的歌很熟悉,但是我从没有注意过这首歌的作者,直到今天看到了Abel Meeropol的故事。
Abel Meeropol是纽约 Bronx 的犹太人。(又是Bronx的犹太人,唉!)他在那里的公立高中教书,喜欢诗歌音乐,还是一个社会活动家,Communist。
Eighty years ago, on Aug. 7, 1930, Lawrence Beitler took what would become the most iconic photograph of lynching in America. Thomas Shipp and Abram Smith were lynched in the town center of Marion, Ind., for allegedly murdering a white factory worker, Claude Deeter, and raping his companion, Mary Ball. But the case was never solved.
Abel Meeropol被这张照片 "haunted"得寝食不安,就写了诗,自己又谱了曲,后来给Billie Holiday去唱。
《时代》杂志1999年将这首歌评为世纪之歌。
不过,Abel Meeropol的故事没有完结。他离开了学校和Communist Party.以'Lewis Allan' 为笔名,成了作曲家。'Lewis Allan' 是他夭折的婴儿的名字。
1953年6月19日,Julius and Ethel Rosenberg 因向苏联出卖原子弹情报的间谍罪被处于死刑。夫妻俩留下了一对儿子:6岁的Robert a和10岁的 Michael。这是麦卡锡时代的头号新闻。没有人敢收留这对孩子。
Meeropol和太太收留了兄弟俩,将他们养育成人,最终成为大学教授。兄弟俩回忆养父时说,他的心肠太软了,连蚂蚁都舍不得踩。
Meeropol让我马上想起了Andy。。。纽约 Bronx 的犹太人,写诗作曲,舍不得踩蚂蚁。。。Communist, 长的也像。
No comments:
Post a Comment