Monday, July 26, 2010

悲哀的旅程

我知道,将要开始的旅程是悲哀的旅程,告别的旅程。其实我早有预感,只是暗自希望越慢越好。当生命变成了痛苦不堪的重负时,那些有阳光的日子才成为生命本身的含义。

这是去年秋天写的。也许,那个美丽的秋天里,我已隐约听到了命运的脚步。此时此刻,我终于明白了贝多芬的命运交响乐。。。的确,那阴沉却不可抗拒的命运正如雷鸣一般逼过来。

我最终的祷告却是:让死亡成为我们甜美的梦乡。

秋天,给
(写给父亲)

不敢再挥霍盛夏了
我安详地守护着
你一寸寸最后的岁月
双臂环绕,目光似水
我们的日子与落叶
堆积成笑容
灿烂又伤感
此刻,天空里鸟儿的剪影
如一颗颗黑色的葡萄
风却固执地吹来
遥远的尘土,气息,还有南方
日影西斜的
青石板路口

而那个柔软的声音
正穿过色彩鲜艳的树
漂着霜的河流

我冰凉的骨头,手掌
漫天飞雪般
落下

在这个凋谢的季节里
我突然怒放

今夜
你是唯一的秋天
我是唯一的花

5 comments:

小乖 said...

We'll be here for you.

Moments of Being said...

bless....

Immanuel Sun said...

Bring my best to your Dad and your family...

1 Cor. 15 talks about resurrection, I had a death experience. It totally changed me.

Death in Biblical context is so far from the concept of natural disease. Indeed, death is not a sorrowful thing. It should be happy thing. The fear of death is a sad thing.

I will keep your Dad in my prayers...my dear sister.

Love,
Sun

Immanuel Sun said...

To Autumn
(To Dad)


Dare, no more, to squander the Summer
Patiently I care for every inch of your last span
embracing you with my loving arms
caressing you with my teary eyes
How many smiles they had piled up
alas, into what sorrow after they bloomed
our diminishing days and those fallen leaves
Now, the silhouettes of birds in the sky
dropping like black grapes
yet the wind persistently blows here
from a distant land, the dust, the breath
even the granite crossroad with a southern sun-set
And that gentle, soft voice, now passing across
a colorful tree, a frosted river, plus my frozen bones and palms
rains down like a wild snow fall

I bloom, suddenly
in this withered season

Tonight
you are the only Autumn
I am the only flower


With Love...
Sun

鹿希 said...

意不尽言中, take care .